Экономическая библиотека

Учебники по экономике

4.1.4. Наблюдаемый факт и контекст

  Факт интерпретируется, читается не сам по себе, не изолированно, а в контексте. Только в контексте он приобретает функциональную окраску, становится репликой в развертывающемся диалоге. При этом он выступает как завершенное высказывание, ответ с некоторых позиций на другие высказывания, в то же время он предполагает ответ (Ионин 1996).
  Покупатель, совершая покупку или планируя ее, часто в развернутом виде или очень схематично предполагает, как эта вещь прозвучит в качестве реплики в общении с окружающими, и что они в ответ скажут.
  Голое тело, наблюдаемое в бане, на многолюдном пляже, на улице и в банке - это совершенно разные ситуации, вызывающие разную ответную реакцию. То же касается и одной и той же одежды, автомобиля, дома и т. д. в разном социальном и природном окружении.
  Таким образом, индивид, планируя покупку, конструирует в уме возможную реакцию на приобретаемую вещь в том или ином контексте.
  Потребление в современном мире очень сильно определяется наличием мирового рынка, циркулированием по всему миру товаров и идей. Однако, как верно отмечал французский социолог Пьер Бурдье, "при международных контактах тексты циркулируют в отрыве от породившего их контекста и потому подвергаются многим деформациям и трансформациям, порою творческим" (Бурдье 1993). Так было с контркультурой западных студентов, культивировавшей простоту и даже бедность: после пересечения советской границы те же изделия из джинсовой ткани стали символом благосостояния.
  Большое значение имеет знание контекста для интерпретации текста максимально близко к авторскому замыслу.
  Торговцы обычно ограничиваются интерпретацией в рамках простой логики: берут товар - значит подходит, не берут - не подходит. Однако если не знать контекста поведения большинства, то изменения в спросе могут быть необъяснимыми, а значит - и неисправимыми.
  Интерпретация чужого текста идет через призму культуры и субкультуры читателя. Наблюдая потребление в рамках неизвестной нам субкультуры, мы обречены на ложное истолкование текста, написанного на одном языке, с помощью словаря и грамматики совсем другого языка. Факт - ничто вне общего культурного или субкультурного контекста.

 
© www.eclib.net